Изучение состояния нарушений речи в условиях билингвизма
Язык - один из существенных признаков нации. Современные условия жизни общества сопряжены со значительной миграцией населения или проживанием некоренного населения в русскоязычной среде, в которой они, как правило, не теряют родной язык, в связи с чем, развитие речи детей дошкольного возраста протекает в условиях билингвизма.
Наиболее характерным типом билингвизма в России является национально-русский язык, который усваивается как путем обучения, так и непосредственным общением с русскоязычным населением. Распространенным является ранний бытовой билингвизм, когда усвоение родного и русского языков идет практически параллельно.
Республика Башкортостан является местом, где население представляет собой многонациональное сообщество. Государственными языками являются русский язык и башкирский. Существуют районы, где дети говорят на башкирском и русском языках, то есть являются, по существу, бытовыми билингвами.
Актуальность нашего исследования обусловлена сложившимися противоречиями между потребностью практики в адекватной оценке состояния речи у дошкольников с билингвизмом, отсутствии соответствующих теоретически обоснованных методик исследования и коррекции на этой основе речи при ее нарушении.
При обследовании состояния речи детей, воспитывающихся в билингвальной среде, имеются разные уровни владения русским языком, что затрудняет выявление речевого нарушения. Диагностика на доминантном (родном) языке позволяет выявить и квалифицировать речевые нарушения у детей с билингвизмом.
При обследовании 90 детей башкирских групп (средней, старшей, подготовительной к школе групп) МАДОУ ЦРР «Звездный» г. Баймак на русском языке выявлено: при обследовании фразовой речи, дети нуждались в помощи логопеда в виде повторного объяснения задания. У 90 % детей при составлении предложений ошибки имели стойкий характер.
У них отмечалось нарушение связи слов в предложении, смешение окончаний имен существительных, прилагательных и глаголов, нарушение порядка слов в предложении, пропуск членов предложений, необычный порядок слов. Большинство не смогли закончить начатое логопедом предложение. Устная речь детей не соответствовала общепринятым нормам употребления.
При составлении фразы дети применяли слова и на русском, и на башкирском языках.
Таким образом, анализ результатов диагностики речи на русском языке детей выявил низкий уровень владения им. В первую очередь, у детей этой группы отмечалось резкое сокращение объема пассивного и активного словарей, дети не владеют обобщающими понятиями, в предложениях наблюдается необычный порядок слов в предложении, ошибки в оформлении слов (страна - Ыстрана, ручка - руШка (в башкирском языке мало слов со звуком [ч] )).
Логопедическое обследование на башкирском языке выявило неоднородность состояния речи данных детей.
У 19 детей (21%) не выявлено никаких отклонений в речевом развитии хорошо владеют башкирским языком. В основном это дети, переехавшие с сельской местности (родители общаются с детьми только на родном башкирском языке).
У 71 ребенка (78%), выявлены речевые нарушения. Нуждались в помощи логопеда в виде активизации внимания в понимании слов имен существительных, прилагательных, глаголов. У 40% детей наблюдались стойкие ошибки при понимании имен существительных, относящихся к таким лексическим темам как ягоды, одежда, обувь и т.п., т.е. дети не понимали лексическое значение этих слов. Дети не знали названий ягод, обуви, птиц, рыб, насекомых, транспорта, инструментов, профессий и т.п.
Меньшее количество ошибок дети допускали при понимании имен существительных, значительные трудности имелись при понимании глаголов и прилагательных.
Некоторые дети не понимали разницы между словами большой - маленький (6ур - б2л2к2й), высокий - низкий (бейек - т2п2ш), узкий - широкий (тар - ки8) и т.п.
Понимание обобщающих слов вызывало трудности у всех детей. Больше половины детей не могли показать нужную картинку при назывании логопедом часто встречающихся в речи обобщающих слов. Например: посуда, деревья, транспорт, овощи.
Дети допускают ошибки в образовании множественного числа имен существительных (7ы66ар - 7ы6лар, ишект2р - ишекл2р).
Дети испытывают трудности при подборе синонимов и антонимов (3ал7ын - 3ыуы7, дети говорят - 3ал7ынлы). В характере ошибок преобладали слова ситуативно-сходных форм исходного слова или родственные слова, а также слова, близкие по звучанию.
Анализ результатов исследования звукопроизношения. Результаты анализа выполнения заданий по звукопроизношению показали, что дети затрудняются в произношении мягких гласных (1, 2, 0). В характере ошибок преобладали звуковые замены, искажения и перестановки (цветок - светок, цирк - сирк, ручка - рушка).
Таким образом, речь детей этой подгруппы характеризовалась следующими недостатками: наблюдалось неточное знание и неточное употребление многих обиходных слов. В активном словаре детей преобладали в основном существительные и глаголы. Мало использовалось слов, характеризующих качества, признаки, состояния предметов и действий, а также способы действий.
Недостаток кадров логопедов, владеющих логопедическими; методиками диагностики и развития речи на башкирском языке, приводит к тому, что дети, которые недостаточно владеют русским языком, квалифицируются как дети с речевыми нарушениями и направляются в специализированные детские сады (группы), где коррекционная работа проводится не на родном (башкирском) языке, а на втором (русском) языке.
Учитывая то, что родной язык у башкирских детей с бытовым билигвизмом является доминантным, но в то же время они смешивают башкирский и русский языки, коррекционную работу необходимо проводить на башкирском языке и рекомендовать родителям общаться в семье на родном языке.
Учитывая особенности взаимодействия языковых систем при бытовом билингвизме у дошкольников с родным башкирским языком и вторым - русским, необходимо возможно раннее проведение диагностики речевого развития на родном языке, определение уровня владения русским языком.
При обследовании детей говорящих на башкирском языке мы пользовались методикой Касимовой Э.Г. «Балалар6ы8 телм2р психика3ыны8 19еш ким2лен диагностикалау 0с0н методика». Также использовали электронное диагностическое пособие, разработанное нами для обследования речи детей, говорящих на родном башкирском языке.
Чем лучше ребенок знает родной язык, тем успешнее он овладевает вторым языком (в данном случае - русским).
Это означает, что при подготовке к обучению в школе в детском саду, где воспитываются дети с билингвизмом, в программу развития речи должны быть включены знания не только о русском, но и о родном языке.
Необходима разработка новой программы по развитию речи у детей дошкольного возраста с билингвизмом с учетом взаимодействия конкретных языковых систем.
Логопедическая работа по коррекции нарушений речи у дошкольников с билингвизмом должна проводиться только на родном языке, т.е. языке преимущественного общения в семье.
Взяв за основу логопедические методики преодоления недоразвития речи у русских детей, при разработке методики для детей из башкирских семей необходимо учесть особенности фонетики, лексики и грамматики башкирского языка.